Беларускія дзіцячыя і падлеткавыя кнігі, якія прыгадваю гэтым разам:
“Трымайся, трусік!”, Жазэфіна Марк. Пераклад з нямецкай - Вольга Гронская. Выдавецкая ініцыятыва “Кніжны вырай”, 2024.
“Бортнік Ігнат і скарб пушчы”, Томаш Самойлік. Пераклад з польскай - Вольга Гуд. Выдавецтва “Галіяфы”, 2015.
“Кніжка пра смерць”, Пэрніла Стальфэльт. Пераклад з шведскай - Казімер Сольц. Выдавец Зміцер Колас, 2014.
“Прыгоды Пінокіа”, Карла Калодзі. Пераклад з італьянскай - Яўген Салейчук. Выдавецтва “Галіяфы”, 2018. Ілюстрацыі - Андрэй Пазняк. / Пераклад з італьянскай - Наталлі Рунге. Выдавецтва “Открытая кніга”, 2025. Ілюстрацыі - Святлана Чакурава.
“Ёрдзіс”, Юя Вісландэр. Пераклад з шведскай - Надзея Кандрусевіч. Выдавецтва “Коска”, 2018. Ілюстрацыі - Лота Гефенблад.
“Малы і мядзведзік”, Юя і Томас Вісландэр. Пераклад з шведскай - Надзея Кандрусевіч. Выдавецтва “Мастацкая літаратура”, 2010.
“Леў, вядзьмарка і гардроб”, Клайв Стэйплз Льюіс. Пераклад - Андрэй Кім. “Кніжны рысь”, 2024. Ілюстрацыі - Лада Цішкова.
“Пляменнік Чараўніка”, Клайв Стэйплз Льюіс. Пераклад - Надзея Кім. Выдавецтва “Пазітыў-цэнтр”, 2016. .
“Малы і Карлсан”, Астрыд Ліндгрэн. Пераклад - Алеся Башарымава. Выдавецтва “Папуры”, 2019.
“Піпі Доўгая панчоха”, Астрыд Ліндгрэн. Пераклад з шведскай - Алена Казлова. Выдавецтва “Папуры”, 2020-2021. Ілюстрацыі - Інгрыд Ванг Нюман.
“Віня-Пых”, А.А.Мілн. Пераклад - Віталь Воранаў. Выдавецтва “Белы крумкач”, 2007.
Серыя пра Гары Потэра. Пераклад з англійскай - Алена Пятровіч. Выдавецтва “Янушкевіч”.
“Хобіт”, Дж.Р. Толкін. Пераклад з англійскай - Франц Корзун. Выдавецтва “Кніжны рысь”, 2025. Ілюстрацыі - Ганна Плотнікава.
“Роня, дачка разбойніка”, Астрыд Ліндгрэн. Пераклад з шведскай — Надзея Кім. Выдавецтва “Пазітыў-цэнтр”, Мінск, 2020. Ілюстрацыі — Ілон Вікланд.
“Снежная сястра”, Мая Лундэ. Пераклад з нарвежскай - Юлі Цімафеевай. Выдавецтва “Янушкевіч”, 2018. Ілюстрацыі - Ліса Айсатэ.
“Жыццё і дзіўныя прыгоды марахода Рабінзона Круза”, Даніэль Дэфо. Пераклад з расейскага пераказу Карнея Чукоўскага - Алены Васілевіч. Выдавецтва “Юнацтва”, 1994. (альбо ёсць ранейшае выданне: “Мастацкая літаратура”, 1976).
“Браты Львінае Сэрца”, Астрыд Ліндгрэн. “Звязда”, 2014. Па выданні “Юнацтва”, 1990.
“Вельмі галодны вусень”, Эрык Карл. Пераклад з англійскай - Таццяна Жаўняровіч. Выдавецтва “Галіяфы”, 2019.
Кнігі на іншых мовах:
“Вересова міль”, Оксана Була. Видавництво Старого Лева, 2023.
“Лунный коп”, Том Голд (“Mooncop”, Tom Gauld). Издательство “Бумкнига”, 2018.
“Хильда и тролль”, Люк Пирсон. (“Hilda and the Troll”, Luke Pearson). Издательство “Манн, Иванов и Фербер”, 2021.
“Šunėnas” (Dogman), Dav Pilkey. Baltos lankos, 2025-2026.
Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör
Kaciaryna. Innehållet i podden är skapat av Kaciaryna och inte av,
eller tillsammans med, Poddtoppen.