你有沒有過這種感覺——終於開始靠近自己真正想要的人生,卻發現,現實還是要付房租。
這一集,Lily 在泰國生活,每天經營女性晨間社群,過著很多人羨慕的"夢想生活"。但她想誠實地告訴你另一面:當你決定不走尋常路,你會開始失去一種很隱形的東西——安全感。
收入不穩定的焦慮、一個人身兼創作者、行銷人、編輯、銷售、會計的疲憊、還有那種"舊人生回不去,新人生還沒長出來"的迷茫……Lily 都經歷過。
現在也還在學習。這一集,沒有成功學,沒有勵志金句。只有一個還在路上的女性,真實地說出那些想哭、想放棄、卻還是不願停下來的時刻。如果你也在追求自由的路上感到動搖,這集是說給你聽的。
1. coax 中文翻譯:輕柔地引出;慢慢誘導 例句:With just salt, he could coax out the most natural sweetness from whatever he was cooking. (只用鹽,他就能輕柔地引出食材最天然的甜味。)
2. simmer 中文翻譯:小火慢燉;文火熬煮 例句:He knew how to let the cabbage simmer slowly, releasing its sweetness little by little. (他懂得讓白菜慢慢小火燉煮,一點一點地釋放出甜味。)
3. deliberate 中文翻譯:從容的;刻意而專注的 例句:His movements were slower than I remembered, but every step was deliberate. (他的動作比我記憶中慢了,但每一步都是那麼從容專注。)
4. scorched 中文翻譯:燒焦的;烤糊的 例句:Even this scorched pot of cabbage is full of love. (即使是這一鍋燒焦的白菜,也還是滿滿都是愛。)
5. speculating 中文翻譯:猜測;推測原因 例句:We sat together, laughing and speculating — maybe it was the water, maybe the vegetables were a different variety. (我們笑著坐在一起猜測——也許是水不一樣,也許是蔬菜品種不同。)
6. seasoning 中文翻譯:調味料;調味 例句:His only seasoning was salt. Just salt. (他唯一的調味料就是鹽。只有鹽。)
7. extraordinary 中文翻譯:非凡的;令人驚奇的 例句:Food is extraordinary that way. It carries love across time. (食物就是有這樣非凡的力量,它能把愛跨越時間傳遞下去。)
8. present 中文翻譯:仍在場的;依然存在的(非「禮物」之意) 例句:It keeps a person present, even after they are gone. (它讓一個人依然存在,即使他已經離開了。)
雲雀實驗室 2.0 — 女性專屬線上社群,每日晨間陪伴,陪你慢慢靠近理想的自己。flywithlily.com/6am 加入雲雀flywithlily.com/discover 預定15分鐘免費通話微信/LINE ID:iflywithlily