安全感,真的來自存款、收入和別人的愛嗎?
過去的我一直以為,人生只要足夠穩定,就會有安全感。
直到離開熟悉的環境,在泰國重新開始生活後,我才慢慢明白:
真正的安全感,不是人生永遠沒有風浪。
而是當風浪來臨時,你依然相信自己有能力面對。
這一集,我想和你分享這段重新建立內核的旅程。
從創業的不確定、財務焦慮、獨自在異國生活的挑戰,到重新學習存錢、投資、建立習慣、經營社群,以及成為一位更成熟的陪伴者。
我們一起聊聊:
✨ 什麼是真正的安全感
✨ 為什麼穩定不是來自外在條件
✨ 如何一步一步建立對自己的信任
✨ 在人生轉變期,如何找到內在的力量
如果你也正在創業、重新開始、學習獨立,或走在自我成長的路上,希望這一集能陪伴你。
因為有時候,眼前的動盪並不是失敗。
它只是你正在長出新的根。
以下是來自上集EP. 1872的 8 個單詞解析,可以直接複製貼上:
1. reserved 中文翻譯:內斂的;保守寡言的 例句:My mother was reserved and quiet — like a still container that held everything inside. 例句翻譯:我的媽媽內斂而安靜,像一個靜止的容器,把一切都藏在裡面。
2. indifference 中文翻譯:冷漠;漠不關心 例句:I responded to her care with indifference, sometimes even coldness. 例句翻譯:我對她的關心以冷漠回應,有時甚至更加冷淡。
3. resentment 中文翻譯:怨懟;心中長期積累的憤恨 例句:I finally understood how much time I had wasted in resentment and indifference. 例句翻譯:我終於明白,我浪費了多少時間活在怨懟和冷漠裡。
4. unpredictable 中文翻譯:無常的;難以預測的 例句:Life is unpredictable. And love should never be saved for when it's too late. 例句翻譯:人生是無常的。愛,不應該留到來不及才說。
5. impulsive 中文翻譯:衝動的;一時情緒驅使的 例句:He was sharp in business, but impulsive and careless with words when it came to my emotional life. 例句翻譯:他在商場上精明果斷,但面對我的感情問題時卻衝動、口不擇言。
6. integrity 中文翻譯:正直;誠實正派的品格 例句:What my father gave me, above all, was his integrity and his loyalty. 例句翻譯:爸爸給我最深的,首先是他的正直,還有他的義氣。
7. clumsy 中文翻譯:笨拙的;不善於表達的 例句:His love — however clumsy, however imperfect — never changed. 例句翻譯:他的愛——無論多麼笨拙,無論多麼不完美——從來沒有改變過。
8. flinching 中文翻譯:退縮;畏縮(面對困難時) 例句:He taught me to face life's challenges without flinching. 例句翻譯:他教會了我,面對人生的挑戰,不要退縮。
加入7日早起蛻變體驗
微信/LINE ID: iflywithlily