Гостья: Евгения Хузиятова, японовед, переводчица художественной литературы с японского на русский О чём поговорили: какую роль поэзия занимает в русской и японской культурах,как структура языка влияет на внешний вид стихов,почему хайку - это инстаграм,как один военачальник зашифровал в своём хайку планирование мятежа,откуда в японском так много расплывчатости и неясности,как в японском языке обстоят дела с личными местоимениями, грамматическим родом и категорией множественности,что общего между Великобританией и Японией,почему Япония - это культура стыда,какие у японцев отношения с божествами,как японец скажет "нет",как иерархия регулирует коммуникацию на работе,как по-японски объясниться в любви,что стало романов "Война и мир" в переводе на японский,как "суси" стали "суши". Где найти Евгению: - ТГ-канал Японского клуба в Белграде - Страница на Литрес с книгами, которые перевела Евгения ТГ-канал Ксении об усвоении языков сквозь призму психологии и нейронаук Rss Apple Podcaster →