Words: William McDonald, 1870,

Public Domain:

“The hymn was written in 1870 in the city of Brooklyn, New York, while I was pastor in that city. I had felt the need of a hymn to aid seekers of heart purity while at the altar. I had desired something, simple in expression, true to experience and ending in the full­ess of love. The tune composed by Mr. Fischer, with the first two lines of the chorus, I had seen, and was much pleased with their simplicityy. And as I was sitting in my study one day, the line of thought came rushing into my mind, and I began to write, and in a few minutes the hymn was on paper.”

William McDonald, 1870

It was first sung at aNational Camp­meeting, June 22, 1870. The words were first published in The American Bapt­st Praise Book, 1871.

Music: William G. Fischer, 1870

1. I am coming to the cross;
I am poor, and weak, and blind;
I am counting all but dross;
I shall full salvation find.

◦ I am trusting, Lord, in Thee,
Blessed Lamb of Calvary;
Humbly at Thy cross I bow,
  Save me, Jesus, save me now.

2. Long my heart has sighed for Thee;
Long has evil dwelt within;
Jesus sweetly speaks to me,
“I will cleanse you from all sin.

3. Here I give my all to Thee—
Friends and time and earthly store,
Soul and body Thine to be—
Wholly Thine forevermore.

1. In the promises I trust;
Now I feel the blood applied;
I am prostrate in the dust;
I with Christ am crucified.

© 2012 Shiloh Worship Music COPY FREELY;This Music is copyrighted to prevent misuse, however,permission is granted for non-commercial copying-Radio play permitted- www.shilohworshipmusic.com

1. 我今來就主十架,
既軟弱而又貧、瞎;
世上事盡都空虛,
惟主恩是我所需。

◦ 我今來投靠救主,
十架下謙卑俯伏,
求耶穌,神的羔羊,
拯救我脫離滅亡。

2. 我久慕救主恩典,
罪卻在我心掌權;
今聞主柔聲說道:
『你罪孽,我必除掉。』

3. 主已來充滿我心,
並將我一切更新;
祂寶血洗我罪愆,
祂救贖使我完全。

◦ 感謝主,我已蒙恩,
罪得赦,喜樂滿心;
讚美主,我已得救,
眼明亮,願跟主走。

4. 我在此獻上所有:
靈、魂、體、親人、摯友,
智與力、財物、時間,
全歸主直到永遠。

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör Shiloh Worship Music. Innehållet i podden är skapat av Shiloh Worship Music och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.