Bokbikten
Avsnitt

Är det så fel att välja bort svenska böcker?

Dela

När blev det pinsamt att läsa på svenska? Och varför funkar "he growled" på engelska men "han ryter" får oss att skratta högt?


I det här avsnittet tar Ebba och Amanda debatten som puttrar på BookTok och i svenska medier – och säger det ingen annan bokpodd vågar säga högt. Är det verkligen ett statusproblem att föredra originalspråk? Vad går förlorat när spice-scener översätts till svenska? Och vad händer med det svenska språket när en hel generation aldrig plockar upp en svensk bok?


Innan dess: vi reder ut våra värsta läsartvister. Vem DNF-ade vad – och hade de rätt? Vi pratar Heartbreak Warfare, The Best Worst Thing, On Wings of Blood och varför vi ibland push:ar through böcker vi egentligen hatar. Plus: Amanda läser äntligen Riftborn och Duskbound – och Ebba vill veta allt.


Och så det vi alla väntar på: Rebecca Yarros släpper något nytt i september. Det är inte bok fyra. Det är inte graphic novels. Ingen vet vad det är – och vi spekulerar fritt.


Kapitelchecken (ca 50 min – 1 tim 5 min): Vi sätter slutbetyg på The Women (Kvinnorna) av Kristin Hannah. Det har getts gåshud under promenader. Det har hoppats tillbaka till slutet och lyssnats om. Vi trodde vi visste hur det skulle sluta. Vi hade fel – och rätt. Fem stjärnor. Utan tvekan.


Dessutom: vi avslöjar majmånadens bokklubbok: House of Bane and Blood av Alexis L. Menard – en romantasy som beskrivs som Peaky Blinders möter Shadow and Bone, skriven under en postpartum-Netflix-binge. Vi vet inte vad vi ger oss in på.


Läs och diskutera med oss och över 200 andra personer i Fable!


--

Instagram: @bokbikten

TikTok: @bokbikten

Vår bokklubb på Fable

Kontakt: bokbikten@gmail.com

Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör Ebba och Amanda. Innehållet i podden är skapat av Ebba och Amanda och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.