Книгосховище
Avsnitt

Голоси Шекспіра, Сервантеса та Гаррі Потера: переклад і перекладачі тоді й тепер, - Максим Стріха.

Dela


Чи мусить читач відчувати часову відстань до перекладу? Чи існує досі дискусія між класичною і антологічною течіями перекладу? Чи справді кожному поколінню варто мати власні переклади класиків? На ці та інші запитання Вадима Карп’яка відповідає перекладач, науковець, професор Максим Стріха.

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör Суспільне мовлення. Innehållet i podden är skapat av Суспільне мовлення och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.