Dile Kolay’ın bu bölümü çevre ve iklim alanında kullandığımız dile dair tartışmalara odaklanıyor.
İklimden bahsederken kullandığımız dil, bu konuya yaklaşımımızı nasıl etkiliyor? Ekolojik okuryazarlık neleri kapsar? İklim krizini algılamak ve değişimin parçası olabilmek için yerelleştirmenin önemi nedir?
Bu bölümün konukları, iklim alanında eğitim, eğitim politikaları ve ekolojik okuryazarlık konularında çalışan Burcu Meltem Arık ile İklim Haberciliği Ağı kurucusu ve direktörü, gazeteci, editör ve iletişimci Nur Banu Kocaaslan.
(02:27) İklim meselesinden bahsederken kullandığımız dil, bu konuya yaklaşımımızı nasıl etkiliyor?
(04:39) Türkçede iklim alanında kullanılan kelimeler
(06:31) İklim Haberciliği Ağı nasıl bir amaçla kuruldu?
(07:53) İklim krizi kavramını nasıl ve ne zaman kullanmaya başladık?
(09:00) Dil ve mesafe: eriyen buzullar, kutup ayıları, mercan resifleri bize ne kadar uzak?
(10:07) Kıyamet senaryoları: iklim krizini doğru şekilde algılamanın önünde bir engel
(11:35) Okurlar haberlerle nasıl ilişki kuruyor? The Reuters Institute for the Study of Journalism’in 2017 Dijital Haber Raporu’ndan veriler
(12:50) Ekolojik okuryazarlık nedir?
(15:15) Bakım Kolektifi’nin Bakım Manifestosu: Karşılıklı Bağımlılık Politikası’ndan bir alıntı
(16:20) Dil, hikâyeleri nasıl dönüştürür? Paul Kingsnorth ve Dougald Hine ile “ekolojik dilbilimci” Arran Stibbe’den alıntılar
Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör
İKSV. Innehållet i podden är skapat av İKSV och inte av,
eller tillsammans med, Poddtoppen.