«Он великолепный человек. Его дизайнс могут носить люди любого возраста, любого шэйп, сайз, хайт. Он таймлесс».
Если ещё не видели интервью русской иммигрантки Зои Вексельштейн в сети, обязательно к просмотру. Это потрясающий пример так называемого рунглиша.
Многие иммигранты не замечают или не заморачиваются, когда мешают два языка. Получается гремучая смесь. И ведь слова склоняют по-русски или суффиксы наши подставляют, а понять его может только такой же иммигрант.
Маша и Даша решили подумать почему не у всех получается на двух языках болтать, но не смешивать. В какие игры играет наш мозг, когда ты живешь в другой языковой среде.
Ещё поговорим о детях-билингвах, рЮсском акценте, Ирине Шейк и немецких словах в русском языке.
Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör
Double Trouble. Innehållet i podden är skapat av Double Trouble och inte av,
eller tillsammans med, Poddtoppen.