Translator David French and narrator Peter Kenny join Alyssa for a conversation on translating the Witcher across language and medium. Very important bits include: the craft and care to bring the Witcher to English-speaking readers and listeners; Polish literary convention versus English prose; historical influences throughout Sapkowski's series; glowing reviews of the Hussite Trilogy; our own Sapkowski stories; the underappreciated weight of silence; and returning to Geralt of Rivia in Crossroads of Ravens.

  • [0:00] Cold Open
  • [0:55] Introduction
  • [3:31] Discussion
  • [1:05:39] Outro
  • [1:05:48] End Credits

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör Alyssa Esteban. Innehållet i podden är skapat av Alyssa Esteban och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.