- Trots att staden då som nu kryllade av både samisk- finsk och meänkielitalande var det bara svenska som gällde. Idag möts jag av skyltar på fyra språk, svenska, samiska, meänkieli, finska.

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Om Mona Mörtlund:

Mona Mörtlund är poet, författare och dramatiker uppvuxen i Kangos i Tornedalen. Hon är bosatt i Luleå och skriver både på meänkieli och svenska.  Hennes första pjäs, Regnblommorna är vackra i år/Vale tappaa sielun sattes upp av Tornedalsteatern och gästspelade sedan på Dramaten. Det var första gången en pjäs där meänkieli användes i dialogen framfördes på nationalscenen. Mona är senast aktuell med diktsamlingen Vid fjärden och två barnböcker om Minna.

Producent Camilla Blomqvisttankar@sverigesradio.se

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör Sveriges Radio. Innehållet i podden är skapat av Sveriges Radio och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.