Fluent Fiction - Swedish: Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-04-05-22-34-02-sv

Story Transcript:

Sv: Våren hade precis anlänt till Stockholm med sitt milda ljus och löften om varmare dagar.
En: Spring had just arrived in Stockholm with its soft light and promises of warmer days.

Sv: I Stadens Naturhistoriska Museum var det fullt av liv och rörelse.
En: At the city's Naturhistoriska Museum, there was plenty of life and activity.

Sv: Besökare flockades i hallar fyllda med uråldriga skatter och dinosaurieskelett som reste sig högt mot taket.
En: Visitors flocked to halls filled with ancient treasures and dinosaur skeletons that rose high towards the ceiling.

Sv: Den här dagen var Elin, Johan och Sigrid på museet tillsammans.
En: On this day, Elin, Johan, and Sigrid were at the museum together.

Sv: De firade Valborg och njöt av dagen.
En: They were celebrating Valborg and enjoying the day.

Sv: Elin var på bra humör och hade planerat något speciellt.
En: Elin was in a good mood and had planned something special.

Sv: Hon ville överaska Johan med ett spratt men också se om det fanns något gnista mellan dem.
En: She wanted to surprise Johan with a prank but also see if there was any spark between them.

Sv: Hon hade med sig en välgjord, men falsk, dinosauriefossil.
En: She had brought with her a well-made but fake dinosaur fossil.

Sv: Planen var att smyga in den i en av utställningarna.
En: The plan was to sneak it into one of the exhibitions.

Sv: "Vilket mäktigt skelett!"
En: "What a magnificent skeleton!"

Sv: utbrast Johan och pekade på en stor Tyrannosaurus rex.
En: exclaimed Johan, pointing at a large Tyrannosaurus rex.

Sv: "Tänk att de här djuren en gång levde här på jorden."
En: "Imagine that these animals once lived here on Earth."

Sv: Sigrid, som alltid var nyfiken och ibland lite skeptisk, granskade alla fakta noga.
En: Sigrid, who was always curious and sometimes a little skeptical, carefully scrutinized all the facts.

Sv: Hon märkte snabbt att Elin hade något i görningen.
En: She quickly noticed that Elin was up to something.

Sv: Men hon log bara hemlighetsfullt.
En: But she just smiled mysteriously.

Sv: När Johan och Sigrid var upptagna med att läsa om dinosauriernas tidsålder, smög Elin snabbt in sin fejkade fossil bland de riktiga.
En: While Johan and Sigrid were busy reading about the dinosaur era, Elin quickly slipped her fake fossil among the real ones.

Sv: Hon kunde knappt hålla sig för skratt.
En: She could barely contain her laughter.

Sv: Snart skulle Johan upptäcka det och hon skulle se hans reaktion.
En: Soon, Johan would discover it, and she would see his reaction.

Sv: "Vad är det där?"
En: "What is that?"

Sv: sa Johan plötsligt och pekade mot fossilen.
En: Johan suddenly said, pointing at the fossil.

Sv: Sigrid lutade sig närmare med blicken lika vaken som alltid.
En: Sigrid leaned closer, her eyes as keen as ever.

Sv: "Det ser lite märkligt ut," sa hon och knäppte upp sin lille guidebok.
En: "It looks a bit strange," she said, flipping open her little guidebook.

Sv: Elin försökte hålla masken, men Sigrid var för snabb.
En: Elin tried to keep a straight face, but Sigrid was too quick.

Sv: "Elin, är det här en av dina påhitt?"
En: "Elin, is this one of your inventions?"

Sv: frågade Sigrid med en listig ton.
En: Sigrid asked with a cunning tone.

Sv: Innan Elin hann svara, dök en museiguide upp.
En: Before Elin could answer, a museum guide appeared.

Sv: Han hade sett alltihop.
En: He had seen the whole thing.

Sv: "Det där ser lite ensamt ut här," sa han med glimten i ögat.
En: "That looks a bit lonely here," he said with a twinkle in his eye.

Sv: Elin insåg att hon blivit upptäckt och skrattade generat för situationen.
En: Elin realized she had been caught and laughed sheepishly at the situation.

Sv: "Ja, det är mitt påhitt," erkände hon.
En: "Yes, it's my invention," she admitted.

Sv: Guiden log förstående och sa, "Inga problem, men vi får nog ta hand om den där."
En: The guide smiled understandingly and said, "No problem, but we should probably take care of that."

Sv: Johan skrattade lättat.
En: Johan laughed with relief.

Sv: "Du är inte klok, Elin, men väldigt kreativ.
En: "You're unbelievable, Elin, but very creative.

Sv: Jag älskar det!"
En: I love it!"

Sv: Trots att Elins spratt var avslöjat, föll det hela i god jord.
En: Even though Elin's prank had been uncovered, it all went over well.

Sv: Johan hade uppskattat hennes påhittighet, och Elin kände att det kanske faktiskt fanns något mer mellan dem.
En: Johan appreciated her inventiveness, and Elin felt that there might actually be something more between them.

Sv: När de gick ut ur museet in i vårsolen insåg Elin att ibland är det bättre att bara vara sig själv.
En: As they walked out of the museum into the spring sunshine, Elin realized that sometimes it's better to just be yourself.

Sv: Walpurgisnatten skulle snart börja, och dagen hade redan varit ett äventyr.
En: Walpurgis Night would soon begin, and the day had already been an adventure.


Vocabulary Words:

  • arrived: anlänt
  • promises: löften
  • activity: rörelse
  • visitors: besökare
  • ancient: uråldriga
  • curious: nyfiken
  • skeptical: skeptisk
  • scrutinized: granskade
  • keen: vaken
  • flip: knäppte
  • admitted: erkände
  • sheepishly: generat
  • unbelievable: inte klok
  • creative: kreativ
  • adventure: äventyr
  • invention: påhitt
  • mood: humör
  • plan: planera
  • prank: spratt
  • fossil: fossil
  • exclaimed: utbrast
  • magnificent: mäktigt
  • discover: upptäcka
  • spark: gnista
  • reaction: reaktion
  • cunning: listig
  • twinkle: glimten
  • relief: lättat
  • uncovered: avslöjat
  • realized: insåg

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör FluentFiction.org. Innehållet i podden är skapat av FluentFiction.org och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.

Senast besökta

Fluent Fiction - Swedish

Springtime Pranks: Love and Laughter at Stockholm's Museum

00:00