Fluent Fiction - Italian: Luca's Serenade: A Teacher's Musical New Beginning
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-12-31-23-34-02-it

Story Transcript:

It: Nelle fredde giornate d'inverno, la Scuola Superiore Pubblica di Roma si vestiva di sogni e speranze.
En: On the cold winter days, la Scuola Superiore Pubblica di Roma donned dreams and hopes.

It: Nei corridoi addobbati con decorazioni natalizie, l'eco delle risate giovanili mescolava il profumo degli abeti.
En: In the hallways decorated with Christmas ornaments, the echo of youthful laughter mingled with the scent of fir trees.

It: Era l’ultimo giorno dell'anno, e i professori erano impegnati nei preparativi per il nuovo trimestre.
En: It was the last day of the year, and the teachers were busy preparing for the new semester.

It: Luca, il professore di storia, camminava lungo il corridoio con il cuore pieno di incertezze.
En: Luca, the history teacher, walked down the hall with a heart full of uncertainties.

It: Era da tempo che nascondeva un segreto: la passione per la scrittura di canzoni.
En: He had long been hiding a secret: a passion for songwriting.

It: Ogni strofa che componeva era un pezzo del suo mondo; erano come piccoli frammenti dell'anima che teneva nascosti per paura del giudizio altrui.
En: Every verse he composed was a piece of his world; they were like small fragments of the soul he kept hidden for fear of others' judgment.

It: Luca desiderava ardentemente cantare una di quelle canzoni ai suoi studenti.
En: Luca longed to sing one of those songs to his students.

It: A volte sognava di ispirarli, donando loro nuove prospettive attraverso la musica.
En: Sometimes he dreamed of inspiring them, offering new perspectives through music.

It: Giulia e Marco, i suoi colleghi e amici da tanto tempo, lavoravano anch’essi nella quiete della scuola.
En: Giulia and Marco, his colleagues and long-time friends, were also working in the quiet of the school.

It: Giulia insegnava inglese ed era sempre pronta ad aiutare chiunque ne avesse bisogno; Marco, il professore di matematica, era un uomo di poche parole ma di sostanza solida e affidabile.
En: Giulia taught English and was always ready to help anyone in need; Marco, the math teacher, was a man of few words but with a solid and reliable character.

It: Nel piccolo rifugio in fondo al corridoio, decorato con fiocchi di neve di carta e con un vischio vicino alla porta, Luca finalmente trovò il coraggio.
En: In the small refuge at the end of the corridor, decorated with paper snowflakes and with mistletoe near the door, Luca finally found the courage.

It: Con le mani tremanti e il cuore in tumulto, si avvicinò a Giulia e Marco.
En: With trembling hands and a tumultuous heart, he approached Giulia and Marco.

It: "Posso parlarvi un momento?"
En: "Can I talk to you for a moment?"

It: chiese, la voce quasi un sussurro.
En: he asked, his voice almost a whisper.

It: Giulia sorrise incoraggiante.
En: Giulia smiled encouragingly.

It: "Certo, Luca.
En: "Of course, Luca.

It: Cosa succede?"
En: What's going on?"

It: Con lo sguardo fisso sul pavimento, Luca spiegò il suo desiderio.
En: With his gaze fixed on the floor, Luca explained his desire.

It: Raccontò delle canzoni, della voglia di condividerle.
En: He talked about the songs, the urge to share them.

It: "Vorrei cantare una delle mie canzoni stasera," disse con un filo di voce.
En: "I would like to sing one of my songs tonight," he said in a barely audible voice.

It: "Ma non so se faccio bene."
En: "But I'm not sure if it's the right thing to do."

It: Marco lo guardò, pensieroso.
En: Marco looked at him, thoughtful.

It: "Le canzoni sono una forma potente di espressione, Luca," disse lentamente.
En: "Songs are a powerful form of expression, Luca," he said slowly.

It: "È importante che tu faccia ciò che ami."
En: "It's important that you do what you love."

It: Con l’approvazione dei suoi amici, Luca si sentì più leggero.
En: With his friends' approval, Luca felt lighter.

It: La serata di Capodanno arrivò presto.
En: New Year's Eve came quickly.

It: La neve cadeva lenta oltre le finestre della scuola.
En: Snow was falling gently outside the school windows.

It: Nell'aula, un piccolo gruppo di studenti e insegnanti si era radunato, il calore umano contrastava con il freddo di fuori.
En: In the classroom, a small group of students and teachers had gathered, the warmth of the people contrasting with the cold outside.

It: Con il cuore che batteva forte, Luca salì su una piccola piattaforma.
En: With a heart pounding in his chest, Luca stepped onto a small platform.

It: La chitarra era ferma nelle sue mani.
En: The guitar was steady in his hands.

It: Gli occhi di Giulia e Marco, pieni di fiducia, lo incoraggiavano.
En: The eyes of Giulia and Marco, full of trust, encouraged him.

It: Cominciò a suonare, ogni nota riempiendo la stanza di emozione.
En: He began to play, each note filling the room with emotion.

It: La sua voce raccontava di sogni e di speranze, una melodia che risuonava come un invito alla riflessione.
En: His voice told of dreams and hopes, a melody that resonated as an invitation to reflection.

It: Quando la canzone terminò, ci fu un istante di silenzio prima che un caloroso applauso riempisse la sala.
En: When the song ended, there was a moment of silence before a warm applause filled the room.

It: Luca sorrise, colmo di gratitudine.
En: Luca smiled, filled with gratitude.

It: "Grazie," mormorò, sentendosi finalmente libero.
En: "Thank you," he murmured, feeling finally free.

It: Aveva trovato il coraggio di mostrare la propria anima, e ciò gli aveva dato una nuova certezza.
En: He had found the courage to show his soul, and that had given him a new certainty.

It: Ora sapeva che poteva integrare la sua passione con l’insegnamento, ispirando coloro che avevano creduto in lui fin dall'inizio.
En: Now he knew he could integrate his passion with teaching, inspiring those who had believed in him from the start.

It: Mentre la notte avanzava, Luca si sentiva più vicino ai suoi studenti e ai suoi amici, più in sintonia con se stesso.
En: As the night progressed, Luca felt closer to his students and his friends, more in tune with himself.

It: Era un nuovo inizio davvero, e forse anche il primo passo verso una nuova avventura.
En: It was truly a new beginning, and perhaps also the first step toward a new adventure.


Vocabulary Words:

  • the teacher: il professore
  • the history: la storia
  • the secret: il segreto
  • the passion: la passione
  • the verse: la strofa
  • the fragment: il frammento
  • the soul: l'anima
  • the judgment: il giudizio
  • the desire: il desiderio
  • the perspective: la prospettiva
  • the colleague: il collega
  • the refuge: il rifugio
  • the corridor: il corridoio
  • the courage: il coraggio
  • the hands: le mani
  • the heart: il cuore
  • the whisper: il sussurro
  • the gaze: lo sguardo
  • the urge: la voglia
  • the expression: l'espressione
  • the approval: l'approvazione
  • the platform: la piattaforma
  • the guitar: la chitarra
  • the trust: la fiducia
  • the note: la nota
  • the melody: la melodia
  • the silence: il silenzio
  • the gratitude: la gratitudine
  • the certainty: la certezza
  • the adventure: l'avventura

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör FluentFiction.org. Innehållet i podden är skapat av FluentFiction.org och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.