كيف يفكر المترجم؟ ما هي أدواته؟ هل يترجم النص مجردًا من خصوصيته الثقافية والتاريخية؟ تحدثنا عن ذلك كله، ضيفتنا المترجمة المصرية يارا المصري.مترجمة مصرية، درست اللغة الصينية في كلية الألسن جامعة عين شمس في القاهرة، وفي جامعة شاندونغ للمعلمين في مدينة جينان بالصين. نشرت قصصًا ونصوصًا شعرية ودراسات مترجمة عن اللغة الصينية إلى اللغة العربية، في مجلات وصحف منها: مجلة العربي، جريدة الأهرام، الملحق الثقافي لجريدة الاتحاد، أخبار الأدب، وغيرها من الدوريات الثقافية العربية. وصدر لها إلى الآن 13 عملاً م...

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör AHSF. Innehållet i podden är skapat av AHSF och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.