Avsnitt 254. Vi hugger friskt in i debatten om fackbokens ställning, lyssnar till förläggarens gränslösa ambitioner och ger er den första inblicken i morgondagens översättarverkstad.
Avsnitt 254. Med ålderns rätt så favoriserar åtminstone journalisten ett seriösare tilltal och ett mer tillåtande debattklimat. Men det kan ibland vara svårt att hitta rätt balans. Som här när vi ger oss in i den aktuella debatten om fackböckernas kvalitet. Så Björn Werner, vi kanske är lite elaka men ibland är det tvunget för att få rätsida på argumenten.
Vi fortsätter delvis på samma tema – fackbokens ställning – och det ger journalisten chansen att skryta med sina bokköp.
Som inget annat svenskt förlag testar förläggaren ljudboksmarknaden i Europa. Här ger han oss en aktuell avstämning av läget och en liten inblick i hur förlaget jobbar internationellt.
Nuanxed är just nu en central aktör på den svenska marknaden när det handlar om att översätta böcker med hjälp av AI. De har de flesta större och medelstora svenska förlagen som kunder. Vi ger er en inblick i hur de jobbar.
00 31 Håller svenska fackböcker inte måttet?
07 47 Två böcker som var för sig motiverar ett inköp
14 35 Lind & Co:s europeiska satsningar
26 19 Nuanxed, fågel eller fisk för en översättare?
Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör Kristoffer Lind and Lasse Winkler. Innehållet i podden är skapat av Kristoffer Lind and Lasse Winkler och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.