Are there languages that once were spoken in your family that are not anymore? What caused those changes?

This poem considers the plight of a language, how it — like the child Moses in the biblical story of the Exodus — is vulnerable, and might be in need of someone like the Pharaoh’s daughter to nurture it. In considering the precarious situation of many lesser-spoken languages, Nuala Ní Dhomhnaill casts a story of language preservation through the archetype of women helping women in ancient texts.

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör On Being Studios. Innehållet i podden är skapat av On Being Studios och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.