Kolejna rozmowa w podcaście Literackiej Kavki zaprasza w świat poezji. Julia Fiedorczuk opowiada o najnowszym przekładzie Forresta Gandera, tomu "Bądź blisko" z Wydawnictwa Lokator.

Julia Fiedorczuk opowiada nie tylko o pracy nad językiem przekładu, ale też znajdowaniu tego, co nieuchwytne, co pomiędzy. Zwraca uwagę na poruszane przez Gandera tematy, zaprasza do zatrzymania się przy jego twórczości. 

Na okładce tomu czytamy: "Ale czy da się być blisko kogoś, kto nagle odszedł? Oto główne pytanie tomiku, który nawet nie próbuje niwelować straty. Bohater tych wierszy wchodzi w "ciemną noc duszy" z szeroko otwartymi oczami, żeby relacjonować bolesny proces ponownego składania własnej podmiotowości, przy czym ból i żałoba już na zawsze stają się częścią jego tożsamości(...)".

Fot. Albert Zawada

Podziękowania kieruję w stronę krakowskiej księgarni Lokator:)

Podden och tillhörande omslagsbild på den här sidan tillhör podkast Georginy Gryboś. Innehållet i podden är skapat av podkast Georginy Gryboś och inte av, eller tillsammans med, Poddtoppen.