This episode of the Korea Now podcast features an interview that Jed Lea-Henry conducted with Bruce and Ju-Chan Fulton. They speak about Bruce and Ju-Chan’s translation of Kim Soom’s novel One Left, the difficult subject matter of Korean comfort women and how the author deals with this, the lingering emotions of guilt and shame, the challenges of dealing with such intense trauma, the failures of Korean society to assist these women, the translation process for the novel and the complications involved in finding a publisher, the creative choices that Kim Soom made and the extraordinary place that this book holds within the landscape of Korean literature.
Bruce and Ju-Chan Fulton have translated numerous works of modern Korean fiction. They have received awards and critical acclaim for their translations of Korean fiction, including Words of Farewell: Stories by Korean Women Writers. They were awarded the first National Endowment for the Arts Translation Fellowship for a Korean literary work, as well as an American PEN Hein Translation Grant for One Left. They are also the translators of Wayfarer, The Human Jungle, Sunset: A Ch’ae Manshik Reader, Lost Souls: Stories by Hwang Sun-wŏn, The Dwarf and The Catcher in the Loft, amongst many others.